Renaceremos desde las cenizas
Somos el fuego que quema la historia
Crecemos alto como la milpa
Y nuestros hilos tejen la memoria
Nos han querido exterminar
Nos quitaron la tierra
Nos han querido dominar
Nos hicieron la guerra
Para obligarnos a callar cortaron nuestra lengua
Pero crecemos como flores en la primavera
Nos tomamos las calles porque son nuestras
Ni de Piñera, ni Maduro, ni de Ortega
Sus falsas democracias van para la hoguera
Porque el pueblo no perdona nuestros muertos nuestras muertas
Ni sus militares ni sus policías
Podrán cuidarlos de esta furia colectiva
Ni sus militares ni sus policías
Podrán cuidarlos de esta furia colectiva
Renaceremos desde las cenizas
Somos el fuego que quema la historia
Crecemos alto como la milpa
Y nuestros hilos tejen la memoria
Jalajoj taq poqonal kik’oysampe ri qati’t ri qamama (Tantas tragedias han vivido nuestras abuelas y abuelos)
ri qatinamit ri qate’ qatata’ (Nuestros pueblos, nuestras madres y padres)
Jalajoj winäq, jalajoj k’amol taq b’ey(Tantas personas y gobiernos)
xkajota xkichup Ri qanaoj, ri qach’ab’äl, ri qak’aslem (Han querido matar nuestras sabidurías, las voces, nuestra vida)
Po Ninwajo’ ninq’alarisaj apo pa nutzij (Pero aquí les digo)
Po Ninwajo’ ninq’alarisaj apo pa nub’ix (Pero aquí les canto)
Chi ri qak’ojlem, ri qatzij, ri qach’ab’el (Que nuestra existencia, nuestras voces)
Rukemon ri’ rutikon ri’ pa ch’umil pa ulew’ (En las estrellas y la tierra se han tejido y sembrado)
Ruma’ ri majunb’ey xtichupta qawäch (Por eso nunca dejaremos de existir)
tal xquk’uje’ ko chukojol ri rib’ech’ ri ulew (Entre las venas de la tierra siempre estamos)
ruma ri majunb’ey xtichupta qawäch (Por eso nunca dejaremos de existir)
yojsijan rik’in ri ruk’ux’ ri rach’ulew (Porque junto al corazón de ella también florecemos)
Yoj b’ixan, niqasik’ij, rik’in qak’ux, ri quchuq’a’ (Lo cantamos, lo nombramos con memoria, fuerza y dignidad)
Roj oj k’o wawe’, roj oj k’o wawe’, (¡Aquí estamos, aquí estamos!)
Man xatamestaj, niqasik’ij ¡ oj k’o wawe’ ! (No lo olvides, lo nombramos: ¡Aquí estamos! )
man pa qayonilta oj petenëq, (No venimos solas, no venimos solos)
Nïm ri qaxe’el , ni qasik’ij (Nuestro legado es fuerte, lo gritamos)
Oj k’o wawe’ ( ¡Aquí estamos! )
¡ Oj k’o wawe’ ! ( ¡Aquí estamos! )
Renaceremos desde las cenizas
Somos el fuego que quema la historia
Crecemos alto como la milpa
Y nuestros hilos tejen la memoria
Somos poesía, somos resistencia
Somos el sueño de abuelos y de abuelas
Ya nadie cree en las mentiras de la prensa
No nos podrán callar con toda su violencia
Oj ruwäch ixim (Somos frutos de maíz)
Oj ruwäch kotz’i’j (Somos frutos de la primavera)
Oj ruwäch ri achïk’ (Somos frutos de los sueños)
Oj ruwäch ri pach’un tzij (Somos frutos de la poesía)
Kixampe’, ti qatunu’ junam qab’ix. (¡Vengan! ¡Todas nuestras voces juntas para cantar! )
Renaceremos desde las cenizas
Somos el fuego que quema la historia
Crecemos alto como la milpa
Y nuestros hilos tejen la memoria...
credits
from Llorando Diamantes,
released March 19, 2021
Letra y voz: Rebeca Lane y Sara Curruchich
Instrumental: PrimoBeatz
Bajo: Luis Pedro Gonzalez
Dulzaina: Erik Bladimir Vásquez Pimentel
Producción: basico3
supported by 5 fans who also own “Kixampe ft Sara Curruchich”
Este album no solo es una protesta contra la injusticia, el colonialismo, y la explotación, pero también inspiración de un mundo mejor.
This album is not only a protest against injustice, colonialism, and exploitation, but it is too inspiration of a better world. ekzrated
supported by 5 fans who also own “Kixampe ft Sara Curruchich”
Just a beautiful jazzy rap album with buttery smooth flows versed with huge talent. It's not only lovely to the ears, but the lyrics are profound and empowering about the struggles that she faces. zhangtastic
Idris Lawal's genre-bending "afrobop" album explores the intricacies of Black identity across the African Diaspora. Bandcamp New & Notable Jul 24, 2020